Activitats realitzades
Exposició gràfica Catalanidade / Catalanitat
Cicle de conferències 2011, “Any de la paraula viva” (Sant Cugat, 4-24 de maig de 2011)
Jornades sobre “Identitats, Pobles, Mediterrània. El turisme en el context de la crisi”
Barcelona, 4 i 5 de novembre de 2010
En col·laboració amb el CIEMEN (Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions) i HISTORIA Gruppo Studi Storici e Sociali Pordenone.
Recursos: Universitat d’Udine i Província d’Udine (Itàlia), i la contribució de la Regió Autònoma del Friül-Venècia Júlia.
Presentació del llibre Torcebraç entre dues cultures, de Rosa Calafat
Sala Pere i Joan Coromines de l’Institut d’Estudis Catalans, 16 de juny de 2010
Organitza: Càtedra UNESCO de Llengües i Educació
Presentació del llibre Entre cantos y llantos: Tradición oral sikuani, de Francesc Queixalós i Rosalba Jiménez
En col·laboració amb la Fundación Etnollano (Colòmbia), editor.
Actes de presentació
— Bogotà (Colòmbia), 26 d’abril de 2010
Amb la participació del director de la Fundación Etnollano, Antonio Lobo-Guerrero; la Direcció de Poblacions del Ministeri de Cultura de Colòmbia, i de Jon Landaburu, Francesc Queixalós, Rosalba Jiménez, Rafael Ramírez, Juan Bautista Nariño i María Acosta.
— Barcelona, 8 de juny de 2010
Amb la participació del director de la Càtedra UNESCO de Llengües i Educació, Joan A. Argenter; el director de la Fundación Etnollano, Antonio Lobo-Guerrero, i de Francesc Queixalós i María Acosta.
La presentació és precedida per la conferència “L’amour des langues et leur diversité / Amor a la diversitat de llengües /Amor a la diversidad de idiomes”, a càrrec de Claude Hagège (Collège de France).
Cicle “Camaleons o la màgia de l’ofici de traduir”
Barcelona, 11 i 18 de març i 8 d’abril de 2010
En col·laboració amb l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC).
A partir d’una obra que ha traduït, el professor exposa les característiques del llibre i comenta el seu treball i les dificultats amb què ha topat.
Ponents:
Joan Sellent, “El rei Lear” de W.Shakespeare.
Alfred Sargatal, de les traduccions que ha fet d’e. e. cummings
Albert Nolla, “Toquio blues” de Haruki Murakami
Jornades sobre “Llengua i acollida. Responsabilitat social a tres bandes”
Barcelona, novembre-desembre de 2009
Organitza: Càtedra UNESCO de Llengües i Educació
Temàtica:
- Aspectes econòmics de la diversitat: el poliglotisme, la riquesa dels pobres?
- Comunicació i gestió de la diversitat
- Glocalització i noves tecnologies
— 1a sessió, del 20 de novembre: “Aspectes econòmics de la diversitat: el poliglotisme, la riquesa dels pobres?” Vídeo (1a part / 2a part)
— 2a sessió, del 27 de novembre: “La comunicació i la gestió de la diversitat”.Vídeo (1a part / 2a part)
— 3a sessió, del 18 de desembre: “La glocalització i les noves tecnologies”.Vídeo (1a part / 2a part)
Jornades sobre “Identitat, Europa, Mediterrània. Dinàmiques identitàries en la Mediterrània”
Barcelona, 29-30 d’octubre de 2009
En col·laboració amb el CIEMEN (Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i lesNacions) i HISTORIA Gruppo Studi Storici e Sociali Pordenone.
Conferenciants invitats (entre d’altres):
Massimo Cacciari (Università Vita- Salute San Raffaele), “Identità e differenze nel Mediterraneo contemporaneo”.
Salvador Giner (Institut d’Estudis Catalans), “Piemont, Llombardia i Catalunya: destins paral·lels”.
Eyrlis Davies (Escola Superior Rei Fahd de Traducció. Universitat Abdelmalek Essaadi, Tànger), “Looking North, looking East: A view from the south west corner of the Mediterranean”.
Igor Bogdanović (Universitat Autònoma de Barcelona), “Un pont sobre el temps: identitats antigues i identitats modernes dels Balcans centrals”.
Marilena Karyolemou (Universitat de Xipre), “Aspects of identity in the Arabic community of Cyprus”.
Elana Shohamy (Universitat de Tel-Aviv), “Language policy driven by ideology: consequences and costs in terms of identity and language capacity in Israel”.
Programa
— Sessió del 29 d’octubre. Vídeo (1a part / 2a part)
— Sessió del 30 d’octubre. Vídeo
Ponències en català, italià i friülà.
Recursos: Universitat d’Udine i Província d’Udine (Itàlia), amb la cooperació de la Regió Autònoma del Friül-Venècia Júlia.
Cicle de conferències: “La gestió interestatal de llengües transfrontereres”
Barcelona, 2006 – 2009
En col·laboració amb els Departament de Filologia Anglesa i Alemanya de la Universitat de Barcelona, la Facultat de Filologia de la Universitat de Girona i el Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació, CUSC (Universitat de Barcelona).
Conferenciants:
Ludwig Eichinger (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim), “An den Rändern der Hochsprache. Norm und sprachliche Realität im heutigen Deutsch” (Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, 16 de febrer de 2006) i “La reforma ortogràfica de la llengua alemanya i la seva gestió interestatal / The German orthographic reform and its transnational management” (Reunió ordinària de la Secció Filològica de l’IEC, 17 de febrer de 2006)
Reinier Salverda (University College London), “L’Union de la Lange Neerlandaise et la cooperation des Neerlandophones” (Reunió ordinària de la Secció Filològica de l’IEC, 17 de març de 2006) i “Indonesian decolonisation and Dutch Literature – Hella Haasse’s novella ‘Oeroeg’ (1948) and the film ‘Oeroeg’ (1993) by Hans Hylkemab” (Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, 17 de març de 2006).
Ivo Castro (Universitat de Lisboa), “Filologia pessoana” (Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, 15 de març de 2007) i Forças de uniâo e separaçâo no espaço da lingua portuguesa” (Reunió ordinària de la Secció Filològica de l’IEC, 16 de març de 2007).
Giuseppe Corongiu (Regió Autònoma de la Sardenya i Sòtziu Limba Sarda), “La política lingüística del sardo” (Facultat de Filologia de la Universitat de Girona, 14 de febrer de 2007) i “Limba sarda comuna: prima storia, spirito politico e forma futura” (Reunió ordinària de la Secció Filològica de l’IEC, 15 de febrer de 2007).
Ernst Håkon Jahr (Universitat d’Agder), “How modern Norwegian came into being. On the development of competing national standards” (Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, 17 de gener de 2008) i “The standardization of modern Norwegian: origin, development and prospects” (Reunió ordinària de la Secció Filològica de l’IEC, 18 de gener de 2008).
Durk Gorter (Universitat d’Amsterdam), “Minority languages in the lingüístic landscape” (Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, 16 d’octubre de 2008) i “The Frisian languages in Europe: (West-)Frisian, North-Frisian and Saterfrisian” (Reunió ordinària de la Secció Filològica de l’IEC, 17 d’octubre de 2008).
Zorica Tomic (Universitat de Belgrad), “Globalization and intercultural communication” (Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, 15 de gener de 2009) i “Language, alphabet and cultural identity – Serbian case” (Reunió ordinària de la Secció Filològica de l’IEC, 16 de gener de 2009).
Els textos de les conferències davant la Secció Filològica de l’IEC han estat compilats en el llibre La gestió interestatal de les llegües transfrontereres / Edició a cura de Joan A. Argenter (Biblioteca Càtedra UNESCO; 3).
Recursos: Càtedra UNESCO de Llengües i Educació i Instituto Camôes
Reunió interuniversitària per al diàleg intercultural
Barcelona, 12 de desembre de 2008
En col·laboració amb el Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades, GELA (Universitat de Barcelona) i la representació de la Comissió Europea i del Parlament Europeu a Barcelona.