Formació – Docència, cursos i seminaris

MOOC ‘Linguistic Diversity, What for?’

Coorganitzat per la Càtedra UNESCO de Diversitat Lingüística i Cultural de l’Institut d’Estudis Catalans i Linguapax Internacional, i amb la col·laboració  de la Universitat Autònoma de Barcelona

Curs en línia d’introducció a la diversitat lingüística i a la gestió del multilingüisme des d’una perspectiva tant teòrica com orientada a la gestió de determinats contextos que emergeixen de la diversitat (diversitat lingüística en diferents entorns d’interacció social). Els continguts cobriran aspectes relacionats amb el marc conceptual, amb els marcs jurídics i amb casos específics de gestió de la diversitat lingüística.

El curs es distribueix en cinc setmanes i està disponible de manera gratuïta per a tothom que tingui connexió a Internet a tot el món. Cadascú el pot començar i acabar en el moment que vulgui.

SETMANA 1

Language Diversity: What for?

This course offers a wide panorama of linguistic diversity. It deals with aspects related to the conceptual and legal frameworks and explores different fields in which linguistic diversity matters, diverse perspectives to approach the issue and questions that arise. It also presents practices of language revitalization, promotion of multilingualism, and innovative and creative enterprises dealing with linguistic diversity. It is oriented to help understand and manage various contexts that emerge from linguistic diversity in different environments of social interaction. Finally, it intends to create a community of linguistic diversity promoters who share ideas and experiences to constantly broaden their horizons.

Linguistic Diversity in the World: Introduction and Transversal Perspectives

Contextualization of the notion of ‘linguistic diversity’: historical evolution, elements that integrate it, geographies (territories and human displacements), transformations in legal, social and educational sensitivity; international framework (legal movements and instruments) and digital environment.

SETMANA 2

Languages and Territories of Origin

Language communities in territories of origin. Geographical and historical panorama of linguistic diversity in the different territories with references to revitalization practices.

SETMANA 3

People Movements and Linguistic Diversity

Moving languages: changes in linguistic dynamics, new challenges in the interpretation and management of linguistic diversity.

SETMANA 4

Language Revitalization

What is language revitalization, what is it for, how to promote it, what questions and challenges it generates and what results can be expected from it.

SETMANA 5

Linguistic Diversity, Creativity and Social Transformation

Presentation of cases in which linguistic diversity is managed as a tool for creation, self-knowledge, elevation of democratic quality and transformation of human life.

Cal que formalitzeu la inscripció prèviament.

Més informació: https://www.coursera.org/learn/linguistic-diversity-what-for

Preparació del MOOC “LANGUAGE DIVERSITY, WHAT FOR?”

Octubre-novembre de 2019

En col·laboració amb Linguapax i la Universitat Autònoma de Barcelona

Gravació dels vídeos en llengua original amb subtítols (català/ anglès).

 

Tema: Diversitat lingüística i multilingüisme com a eix de la diversitat cultural, com a factor de qualitat democràtica.

* Les llengües del món, què ens aporten?

* Diversitat lingüística i multilingüisme com a eix de la diversitat cultural, com a factor de qualitat democràtica.

* La diversitat lingüística com a vector de creativitat i transformació.

 

Curs d’introducció a la diversitat lingüística i a la gestió del multilingüisme des d’una perspectiva tant teòrica com orientada a la gestió de determinats contextos que emergeixen de la diversitat (diversitat lingüística en diferents entorns d’interacció social). Els continguts cobriran aspectes relacionats amb el marc conceptual, amb els marcs jurídics i amb casos específics de gestió de la diversitat lingüística.

 

El curs es distribueix en cinc setmanes. Els blocs temàtics són:

  1. Sobre la diversitat lingüística humana
  2. Llengües i territoris d’origen (I)
  3. Llengües i territoris d’origen (II)
  4. Llengües i territoris d’origen (III). Desplaçaments humans i diversitat lingüística.
  5. La diversitat lingüística com a vector de creativitat i transformació. Alguns casos.

 

Seminari-taller de recerca col·laborativa sobre llengües i cultures. La investigació col·laborativa en la documentació del tsafiki, Equador

  

Documentació col·laborativa en llengua i cultura. Raons i beneficis.
L’exemple del tsafiki

Dimecres 5 d’abril de 2017, a les 18 h.
Sala Pi i Sunyer de l’Institut d’Estudis Catalans
(Com arribar-hi)

Vídeo de l’acte

 

Documentación colaborativa: ¿Qué, cómo y por qué?

Dijous 6 d’abril de 2017, a les 11.30 h.
Sala de Graus de la Facultat de Filosofia i Lletres de la UAB
(Com arribar-hi. D’acord amb el plànol, la sala està situada davant del punt d’informació)

 

Presentació

La recerca sobre pobles indígenes en les darreres dècades ha incorporat els mateixos indígenes com a investigadors, més enllà del rol de simples informants. Aquest canvi implica una transformació en les polítiques, les estratègies i la mateixa metodologia de camp. El seminari-taller exposarà com s’ha desenvolupat un projecte modèlic en aquest sentit, el projecte de documentació del tsafiki, una llengua de la família sud-barbacoa parlada a l’Equador per uns 2.500 parlants que en una vintena d’anys ha descrit, documentat, traduït i elaborat un diccionari digital.

Ponents:

Connie S. Dickinson, doctora en Lingüística per la Universitat d’Oregon (EUA) i professora de la Universitat Regional Amazònica IKIAM (Equador)

Alfonso Aguavil, investigador tsachila i director del grup de recerca tsachila Pikitsa

Continua llegint

Seminari “Comunitats locals d’enclavament i diversitat lingüística”

Seu universitària de la Nucia, 23 d’octubre de 2015

Organitza: Universitat d’Alacant

El seminari s’emmarca dins el 28è Curs de sociolingüística de la Nucia. Les llengües viatgen: migracions i multilingüisme. [+]

Ponent:

Joan A. Argenter (Universitat Autònoma de Barcelona i Càtedra UNESCO de Diversitat Lingüística i Cultural, IEC)

Seminari “A l’entorn del concepte de patrimoni cultural immaterial”

Universitat de les Illes Balears. Palma, 17 d’abril de 2015

Organitza: Universitat de les Illes Balears

El seminari s’emmarca dins el màster universitari 2014-2015 ‘Llengua i literatures catalanes: coneixement i anàlisi crítica del patrimoni immaterial’. [+]

Ponents:

Joan A. Argenter (Càtedra UNESCO de Diversitat Lingüística i Cultural, IEC)

Francesc Xavier Roigé (Universitat de Barcelona)

Seminari “La normalització lingüística i el procés de renovament pedagògic: els models aplicats a Catalunya i l’estat d’aplicació de la legislació sobre minories lingüístiques a Itàlia”

Sala Pi i Sunyer de l’Institut d’Estudis Catalans, 9 de novembre de 2012

Organitza: Càtedra UNESCO de Llengües i Educació

Ponents:

Giuliana Portas (Universitat de Sàsser), “Presentació del projecte de recerca sobre l’activitat legislativa i de renovament pedagògic a Catalunya i a Sardenya”.

Jaume Vernet (Consell de Garanties Estatutàries de Catalunya), “Comentari jurídic a la recerca de la Dra. Giuliana Portas”.

Maria Antonietta Piga (Oficina de la Llengua Sarda de la Província de Nuoro), “Aplicatzione de sa Lege 482/99 in Sardigna e in provìntzia de Nùgoro. 2001-2012: pianificatzione linguìstica e ainas operatives”.

Pere Mayans (Servei d’Immersió i Acolliment Lingüístics de la Generalitat de Catalunya), “La gestió de les llengües al sistema educatiu de Catalunya”.

Francesc Ballone (Universitat Autònoma de Barcelona), “Sobre el concepte de competència lingüística activa/passiva aplicat al món dels joves algueresos: discussió d’un estudi empíric”.

Giorgio Rusta (Oficina de la Llengua Sarda de la Província de Nuoro), “Lege 482 e isportellos linguìsticos comunales: profetos e peleas”.

Recursos: Regió Autònoma de la Sardenya

CURSOS DE TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA

«La lingüística i la diversitat de llengües: l’ordre dels constituents en l’oració» i «La diversitat lingüística. Estratègies per a un ús lingüístic responsable»

Barcelona, 8-15 de març de 2011

Organitza: Càtedra UNESCO de Llengües i Educació

Professors invitats:

Gerrit J. Dimmendaal (Universitat de Colònia), “Word order and case marking in Nilo-Saharan and Afroasiatic: Marked Nominative, Ergative, Split-S and Fluid-Systems” i “Word order and differential object marking in Nilo-Saharan languages”.

Francesc Queixalós (CNRS, París), “Omnipredicativitat, no configuracionalitat, i ordre dels constituents: exemples amazònics”.

Anna Siewierska (Universitat de Lancaster), “Measuring word order flexibility” i “The relationship between main clause constituent order and affixal order”.

Russell Tomlin (Universitat d’Oregon), “Myths of cognition and context: Theoretical and empirical issues in incorporating cognitive and contextual claims into linguistic theory and the problem of constituent order” i “Attention, voice and order: The cognitive re-analysis of theme, topic, and focus and their reflections in grammar”.

Rosa Calafat (Universitat de les Illes Balears i Càtedra UNESCO de Llengües i Educació) i Ferran Suay (Universitat de València), “La diversitat lingüística: estratègies per a un ús lingüístic responsable”

Programa (Bloc 1: CatCastAngl / Bloc 2: Cat)

 

VIII Curs de tipologia lingüística

Barcelona, 14-17 d’abril de 2008

Organitzat conjuntament amb el Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades, GELA (Universitat de Barcelona) i amb la col·laboració del Ministeri d’Educació i Ciència i l’Obra Social Caixa Sabadell. 

Professors invitats:

Talmy Givon (Universitat d’Oregon), “De-transitive voice” i “Selected tòpics in the typology of passives”

Francesc Queixalós (CNRS, París), “Passiva i antipassiva” i “Verbs trivalents i alineament acusatiu/ergatiu”

Bernd Heine (Universitat de Colònia), “Do all languages distinguish between direct and indirect objects? A Cross-linguistic survey” i “Grammaticalization theory/The unidirectionality principle in grammaticalization”

 

VII Curs de tipologia lingüística de les llengües ameríndies

Barcelona, 16-20 d’abril de 2007

En col·laboració amb el Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades, GELA (Universitat de Barcelona), l’Institut d’Estudis Catalans i la Facultat de Lletres de la Universitat de Girona.

Professors invitats:

Lyle Campbell (Universitat d’Utah) i Verónica Grondona (Universitat de Michigan Oriental), “L’alineament actiu-estatiu” i “Els díctics”.

Andrés Pablo Salanova (Massachussets Institute of Technology, MIT), “L’alineament ergatiu”

Francesc Queixalós (CNRS, França), “L’alineament ergatiu i la intransitivitat escindida”.

 

VI Curs de tipologia lingüística de les llengües ameríndies

Temàtica: «Modalitat i epistemologia en llengües indígenes d’Amèrica”

Barcelona, 18-21 d’abril de 2006

En col·laboració amb el Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades, GELA (Universitat de Barcelona).

Professors invitats:

Francesc Queixalós (CNRS-IRD, París, i Universitat de Brasília), “Les llengües amazòniques: situació, tipologia i un exemple”

Jon Landaburu (CELIA, Centre d’Études des Langues Indigènes d’Amérique, i CNRS-IRD-INALCO – Universitat de París VII), “Contribución de las lenguas indo-americanas a la problemàtica lingüística actual”

GESTIÓ DE BLOGS

 
Fòrum sobre llengua i responsabilitat social

2009-2011

Espai de reflexió i d’intercanvi de propostes i idees sobre bones pràctiques culturals i lingüístiques entre els diferents agents implicats: l’educació, el món empresarial i la societat.

 

Trobada interuniversitària per al diàleg intercultural

2009

http://revistes.iec.cat/jidi/

Espai de debat pedagòcic per a la reflexió sobre les experiències educatives dins l’àmbit universitari català en matèria de diàleg intercultural.

Seminari «Aprendre a comunicar: estratègies per a un ús lingüístic responsable»

Barcelona, 8, 9, 10, 15, 16, 17 i 22 de novembre de 2010

Organitza: Càtedra UNESCO de Llengües i Educació

La diversitat lingüística és complexa i la comunicació feta des del respecte a la diversitat encara ho és més. Aquest curs pretén incorporar eines i estratègies per fer front satisfactòriament a la discriminació que pateixen els parlants de llengües minorades. Professors:

Ferran Suay (Universitat de València). Temàtica:

Com i per què ho fem com ho fem: mecanismes explicatius de la timidesa lingüística.

Estratègies efectives de comunicació: demandes assertives i defensa de la crítica.

Canviar de conductes i actituds lingüístiques: un enfocament estratègic de les interaccions.

Rosa Calafat (Universitat de les Illes Balears i Càtedra UNESCO de Llengües i Educació). Temàtica:

Els prejudicis envers les llengües: Tòpics no marcats. Vells prejudicis amb nou format. Nous termes i noves definicions amb velles interpretacions. Del terme multilingüisme a l’aula.

Eines ecolingüístiques per a la interpretació del terme ‘diversitat lingüística’. Equitat, diversitat i usos lingüístics als llibres de text i al mitjans de comunicació.

Recursos didàctics per a la diversitat lingüística: continuïtat i coherència dels usos lingüístics en l’entorn. 

PROGRAMA